Pharmazeutischer Übersetzer

We are the bridge between 👩‍⚕️ healthcare and effective communication. Our dedicated team of medically trained interpreters and translators excels in both Russian and English, ensuring smooth and precise interactions at your pharmaceutical exhibitions throughout Europe.

Pharmaceutical Translator is a professional Russian English Interpreter for the Pharmaceutical Expo can represent your company at the event.

Whether it’s a professional Russian-English interpreter or translator you require, our experts stand ready to be your trusted representatives at these events. Let us close the language gap, allowing you to concentrate on forging meaningful connections at the Pharmaceutical Expo.

2023 Pharma Expos

Pharma- und Gesundheitsexperten aus den USA und Europa treffen sich jedes Jahr auf der i-Pharma Expo and Conference. Hunderte weltbekannte Forscher, Branchenführer und Geschäftsleute werden zur i-Pharma 2023 erwartet.

As a pharmaceutical translator, I am dedicated to ensuring the precision of translations for a wide range of documents, adhering to regulatory standards, maintaining technical proficiency in scientific terminology, demonstrating cultural sensitivity, upholding strict confidentiality, meeting tight deadlines, possessing necessary certifications, and continuously advancing my knowledge to keep pace with the dynamic pharmaceutical industry

Russian-English – French interpreter in Geneva
Simultandolmetscher und Konsekutivdolmetscher

The rate for an 8-hour working day for a consecutive interpreter in Moscow starts at 15 000 rubbles. The cost of an interpreter can vary in other towns and cities across Russia. It is also can increase due to the complexity and intensity of work.

The event takes place in December from 03-06 of December 2018 at the Expo centre in Moscow, Russia. Various international medical companies bring their products and medicines to Russia, including homoeopathy, physiotherapy, pharmaceutical materials, diagnostic tests, chemical reagents, laboratory diagnostic equipment, and more. Please, contact us at [email protected] if you require Medical and Pharmaceutical Translators or Interpreters for a Trade Show in Moscow.

Russian-English.com-Dolmetscher für Gesundheitswesen und Pharma
Russian-English.com-Dolmetscher für Gesundheitswesen und Pharma

Wir sind Experten für Übersetzungen im Bereich Gesundheitswesen/Pharmazie vom Russischen ins Englische und umgekehrt. Unsere Dolmetscher und Übersetzer verfügen über umfassende Kenntnisse in den Bereichen Pharma und Medizin. Einige davon sind unten aufgeführt:

Russisch-Englisch-Dolmetscher für die Pharma-Expo
  • Dolmetschen von Pharmakovigilanz-Meetings vom Russischen ins Englische
  • CIOMs/SAE/SUSAR forms and hospital reports translations from English into Russian Adverse event reporting
  • Regulatorische Korrespondenz und Auditdokumentation
  • Übersetzung der Dokumentation klinischer Studien aus dem Russischen ins Englische
  • Medizinische Studienprotokolle
  • Produktprofile und Datenblätter, SPCs/PILs
  • Etiketten, Beilagen, Anleitungen und Handbücher
  • Materialien zur Rekrutierung für klinische Studien
  • Arzt- und Patientenfragebögen
  • Aufgezeichnete Interviews mit Ärzten und Patienten
  • Übersetzung quantitativer und qualitativer medizinischer Untersuchungen vom Englischen ins Russische

If you bring your medical and pharmaceutical equipment, you need to translate some marketing brochures in advance. We would be happy to work on Russian English translation of your Brand concepts and Scientific publications.

Russisch-Englisch-Übersetzung Ihres Medical-Brand-Konzepts
Russisch-Englisch-Übersetzung Ihres Medical-Brand-Konzepts

SAR & SOP procedures

Medizinische Sprache , synchronisierte Sprache in englischer Sprache

Russian-English Medical Translations and Interpreters in London

Medical interpreting is a challenging field that requires specialized knowledge and skills. Some of the difficulties involved in medical interpreting include:

  1. Terminology: Medical interpreting requires a deep understanding of medical terms, procedures, and treatments in both languages, which can be difficult to master.
  2. Cultural sensitivity: Interpreters must be aware of cultural differences and nuances in communication that can affect the interpretation process.
  3. Emotional context: Interpreters must be able to handle sensitive and emotional situations, such as communicating bad news to patients and their families.
  4. Confidentiality: Interpreters must maintain strict confidentiality and protect the privacy of patients and their medical information.
  5. Complex medical concepts: Interpreting medical concepts and procedures accurately can be difficult, especially in situations where specialized medical knowledge is required.
  6. Time pressure: Interpreting in a medical setting often involves time-sensitive decisions and actions, and interpreters must be able to provide quick and accurate interpretation in these situations.

Regenerate response