Какое оборудование требуется переводчику?

СИНХРОННЫЙ ПЕРЕВОД идет одновременно с речью выступающего и передает полный смысл. При синхронном переводе часто обеспечивается двухканальный звук: из левого динамика оригинальная русская речь, а из правого — перевод на английский язык. Для синхронного перевода требуется оборудование, например, комплект DWS-TTGS-20-300 рассчитан на 20 человек, участников мероприятия. Мы доставим комплект DWS-TTGS-20-300 по Европе, оборудование подходит для международных форумов и конференций, где планируется

У нас в наличии специальные комплекты оборудования для работы нескольких переводчиков на интенсивных мероприятиях!

Каждый переводчик будет оборудован собственным ресивером и микрофоном, что позволит им быстро сменять друг друга без необходимости в специальной переводческой будке.

Этот гибкий вариант идеально подходит для интенсивных мероприятий, таких как конференции или деловые переговоры, где требуется непрерывная работа переводчиков. Они могут легко сменить друг друга, чтобы обеспечить эффективный и непрерывный перевод на протяжении всего мероприятия.

Для успешного оказания услуги переводчикам важно заранее ознакомиться с темой переговоров и иметь доступ к соответствующим материалам. Предоставьте нам информацию о теме и предоставьте необходимые материалы заранее, чтобы наши переводчики могли эффективно подготовиться и обеспечить высококачественный перевод.

Если вы заинтересованы в аренде комплекта оборудования для работы нескольких переводчиков, свяжитесь с нами. Мы предоставим вам все необходимое оборудование и поможем сделать ваше мероприятие полностью многоязычным и успешным.

Свяжитесь с нами уже сегодня, чтобы заказать комплект оборудования для работы нескольких переводчиков!

Какое оборудование требуется переводчику? В кабинах переводчикам требуются пульты для перевода, наушники, микрофоны (по одному на человека) и индивидуальные светильники. За пределами кабины вам понадобится система громкой связи с громкоговорителями, микрофонами для председателя, выступающих и делегатов, а также приемники для прослушивания перевода.

Одним из лучших новых устройств для синхронной передачи является последнее поколение систем беспроводной передачи, таких как серия DWS-NTX. Вот ключевые особенности некоторых передового оборудования:

  1. Беспроводная технология: Серия DWS-NTX использует переднюю беспроводную связь, обеспечивая надежную и переключающую передачу аудиосигналов. Это необходимо для использования громоздких кабелей и позволяет участникам свободно перемещаться во время мероприятия.
  2. Поддержка нескольких языков: Новое оборудование поддерживает несколько языков, адаптируясь к разнообразной международной среде. Это способ обеспечить одновременный перевод для широкого круга языковых пар, обеспечивая плавное общение между участниками из разных языковых сред.
  3. Удобный дизайн: Оборудование разработано с учетом удобства пользователя. Оно оснащено понятными элементами управления, четкими дисплеями и удобными легкими наушниками для участников. Удобный дизайн способствует улучшению общего опыта и гарантирует плавную работу во время мероприятия.
  4. Повышенное качество звука: Серия DWS-NTX обеспечивает исключительное качество звука, обеспечивая чистый и блестящий звук. Технологии шумоподавления и цифровой обработки аудио помогают минимизировать фоновый шум и повысить четкость речи, обеспечивая понимание для всех присутствующих.
  5. Масштабируемость: Оборудование масштабируемо и может быть адаптировано для случаев различных размеров. При необходимости можно легко добавить дополнительные приемники-наушники для поддержки большего количества участников, что делает его подключением для конференций, форумов и других крупномасштабных междунар.

Какое оборудование требуется переводчику?

С комплектом работают несколько переводчиков, например два, по очереди. У каждого из них будет ресивер и микрофон. Переводчики могут быстро сменять друг друга. Такой вариант подходит для интенсивных событий и нет необходимости в специальной будке.