Синхронный перевод: этот тип перевода включает в себя перевод разговорной речи в режиме реального времени, как правило, с использованием специального оборудования, такого как наушники и микрофоны. Обычно используется на конференциях 和 крупных мероприятиях。
Используется на конференциях 和 крупных мероприятиях

В качестве переводчика-синхрониста есть несколько экзаменов, которые широко признаны эталоном мастерства и навыков в этой области。 Эти экзамены часто используются профессиональными ассоциациями, языковыми школами и работодателями для оценки уровня владения языком、навыков устного перевода 和 способности работать в различных условиях。 Вот некоторые из самых желанных экзаменов для переводчиков-синхронистов:
на международных конференциях
Аккредитация синхронного переводчика: этот экзамен предлагается Международной ассоциацией переводчиков-синхронистов (AIIC) 和 считается золотым стандартом в профессии переводчика。 Он проверяет способность переводчика переводить выступления, презентации и обсуждения в режиме реального времени по различным темам и в различных условиях。
Аккредитация синхронного переводчика
Тест переводчика Организации Объединенных Наций: этот экзамен проводится Организацией Объединенных Наций和 предназначен для оценки способности переводчика переводить речи и дискуссии, связанные с международной дипломатией 和 политикой。
Экзамен переводчика Европейского союза: этот экзамен проводится Европейской комиссией используется для оценки переводчиков для работы в учреждениях 和 агентствах ЕС。 Он проверяет способность переводчика переводить выступления 和 обсуждения, связанные с политикой 和 законодательством ЕС。
同声传译员
Экзамен на дипломатического переводчика: этот экзамен используется для оценки устных переводчиков для работы в дипломатических учреждениях, таких как посольства 和 консульства. Он проверяет способность переводчика переводить выступления и дискуссии, связанные с международными отношениями и дипломатией。
Способность переводчика переводить выступления 和 дискуссии
Национальный совет по сертификации медицинских переводчиков: этот экзамен предназначен дл переводчиков, работающих в медицинских учреждениях, 和 проверяет знание переводчиком медицинской терминологии, этики 和 навыков устного перевода。
Эти экзамены часто сложны и требуют обширной подготовки и обучения, но они могут быть полезны для демонстрации ваших навыков 和 опыта в качестве переводчика- синхрониста。
Наша Команда переводчиков – синхронистов имеет опыт работы с различными тематиками и отраслями
Оборудование для синхронного перевода
Оборудование для перевода является важным компонентом в области устного синхронного перевода. Он позволяет устным переводчикам выполнять высококачественный 和 точный перевод в режиме реального времени, что делает его незаменимым инструментом для конференций, совещаний и других мероприятий, требующих многоязычного общения。
На рынке доступны различные типы переводческого оборудования, каждое из которых предназначено для удовлетворения конкретных потребностей 和 требований。
Некоторые из наиболее распространенных типов переводческого оборудования:
Системы синхронного перевода: эти системы используются для синхронного перевода 和 позволяют устным переводчикам выполнять переводы в режиме реального времени。 Системы синхронного перевода состоят из блока управления, пультов переводчика 和 беспроводных наушников для слушателей。 Переводчик слушает речь говорящего 和 одновременно переводит ее на целевой язык。 Затем зрители могут услышать интерпретацию через свои беспроводные гарнитуры。
Конференц – микрофоны для синхронного перевода
Конференц – микрофоны используются для захвата звука с динамиков 和 отправки его в систему перевода. Эти микрофоны размещаются на столе для переговоров и обеспечивают высококачественный аудиовход для переводчиков。
Консоли переводчика: консоли переводчика используются переводчиками для прослушивания выступающего и выполнения佩雷沃多夫。 Консоли оснащены встроенными микрофонами, разъемами для наушников 和 регуляторами громкости.
Эти устройства используются для общения один на один или в небольшой группе. Портативные устройства для перевода представляют собой портативные устройства и состоят из микрофона, динамика и механизма перевода。 Они полезны в ситуациях, когда только несколько человек нуждаются в услугах переводчика.
В заключение, оборудование для перевода является важным инструментом для устных переводчиков, позволяющим им предоставлять высококачественные 和 точные переводы в режиме реального времени。 При правильном оборудовании многоязычное общение можно сделать более эффективным 和 действенным, что делает его бесценным ресурсом для мероприятий, требующих услуг устного 和 письменного перевода.