Мы предлагаем профессиональный перевод документов с русского на английский и с английского на русский языки. Наши услуги охватывают различные форматы файлов, включая Word, Excel, PDF, JPG, PowerPoint, OpenOffice и простой текст, что обеспечивает гибкость и удобство для наших клиентов.
Цены на Перевод Документов для Великобритании
Наши цены на перевод документов начинаются от 0,10 до 0,15 фунтов за слово, что делает наши услуги доступными и конкурентоспособными. Например, перевод документа из 1000 слов обойдется вам всего в 100-150 фунтов. Для финансовых документов с повторяющимся текстом и большим количеством цифр мы предлагаем индивидуальные расценки, чтобы обеспечить точность и соответствие специфическим требованиям.
Для одностраничных документов стоимость перевода составляет примерно 55 фунтов. Эти цены распространяются на клиентов из Великобритании, обеспечивая высокое качество и быстрые сроки выполнения.
Почему выбирают нас:
- Высокое качество перевода на английский и русский языки.
- Широкий спектр форматов: Word, Excel, PDF, JPG, PowerPoint, OpenOffice и простой текст.
- Быстрое выполнение заказов без потери качества.
- Профессиональные переводчики с опытом работы в различных отраслях.
Как заказать перевод:
- Свяжитесь с нами через электронную почту или телефон.
- Предоставьте документ для перевода.
- Получите калькуляцию стоимости и сроки выполнения.
- Наслаждайтесь качественным переводом в оговоренные сроки.
Переводы с русского на английский и обратно: быстро, надёжно и профессионально! 🇷🇺 ↔️ 🇬🇧
Вы ищете качественный перевод ваших документов? Наш опытный переводчик, базирующийся в Англии, готов выполнить любой заказ, будь то простой текст или сложные финансовые документы. Каждый перевод может быть легализован и сертифицирован по вашему запросу.
📁 Форматы:
Мы работаем с различными форматами, такими как Word, Excel, JPG, PowerPoint, PDF, OpenOffice и многими другими.
💷 Цена:
Стоимость начинается от 0,10 до 0,15 пенсов за слово. Так, документ из 1000 слов будет стоить всего от 100 до 150 фунтов, включая проверку!
📜 Специализированные документы:
Финансовые документы и другие специфичные материалы рассматриваются индивидуально.
Для различных случаев и потребностей – мы всегда готовы помочь!
Перевод документов в любом формате, в том числе перевод Свидетельства о Рождение на английский язык с заверением переводчика. Стоимость от 75 фунтов стерлингов; для точной оценки вышлите копию документы по электронной почте или заполните форму внизу. Перевод и заверение оригинала Свидетельства о рождении ребёнка с русского на английский.
Стоимость перевода документов на английский
Мы отправим вам заверенный документ с оригинальной подписью переводчика по почте. Сроки перевода 1-2х страничного документа 24-48 часов. Дополнительно взимаются почтовые расходы, например, Royal Mail в Англии. Переводчик также предоставит срочный перевод на английский или на русский и нотариальное заверение любых документов. Стоимость срочного перевода – от 99 фунтов + почта. Заказ выполняется за 6 часов.
Перевод документов в любом формате
Сертифицированный перевод — это документ, который был переведен, подписан, проштампован и датирован профессиональным и квалифицированным лингвистом (или бюро переводов). У некоторых государственных органов есть свои строгие правила, требующие, чтобы буквально все в переводе было в точности как в оригинале, даже количество строк. Например, при переводе документов для регистрации компаний недостаточно указать «штамп», нужен полный перевод текста штампа/печати.
Medical translations – перевод медицинских документов 🌍 Перевод с русского на английский?📄
Обеспечиваем профессиональный перевод ваших документов в любом формате: Word, Excel, PowerPoint, PDF, OpenOffice и др.
📩 [email protected] – свяжитесь с нами!
Медицинские документы могут быть в различных форматах, включая рукописные заметки, отсканированные изображения или файлы PDF, которые трудно редактировать. Однако, как профессиональный переводчик, я могу работать с такими документами и предоставлять точные переводы независимо от их формата.
В случаях, когда медицинский документ не в цифровом формате, мы работаем с отсканированными изображениями или фотографиями документа.
Если исходный медицинский документ имеет формат, который трудно редактировать или модифицировать, я могу воссоздать документ в более удобном для пользователя формате, чтобы с ним было легче работать. Это может включать преобразование документа в документ Word. Когда дело доходит до медицинских документов, важно, чтобы они были представлены в удобном для пользователя формате, чтобы их было легко читать. Это особенно актуально для врачей, которым может потребоваться часто и быстро обращаться к документу.
🩺 Медицинские документы? Сделаем их удобными! 📄✨
Сталкиваетесь с непривычным форматом медицинского документа? Доверьте это нам! Мы преобразуем ваш документ, делая его читаемым и удобным для работы – например, в формат Word. Для врачей и медицинских специалистов доступ к информации должен быть мгновенным и понятным. Пусть ваши документы будут таковыми!
Воссоздав документ в более удобном формате, например в Word, врачи могут легко читать информацию и использовать ее.
Документ Word легко редактируется, доступен для поиска и позволяет врачам копировать и вставлять соответствующую информацию в другие документы или приложения по мере необходимости.
📄 Получили медицинский отчет на русском языке? 🌍Obtained a copy of the medical report in Russian.
Мы поможем вам с переводом! Профессионально, быстро и с учетом всех медицинских тонкостей.
Medical Translations – Перевод медицинских документов
- Medical Records – Медицинские карты
- Discharge Summaries – Выписки из медицинского учреждения
- Laboratory Results – Результаты лабораторных исследований
- Radiology Reports – Отчеты радиологического исследования
- Prescription Medications – Рецепты на лекарства
- Patient Information Leaflets – Инструкции для пациентов
- Clinical Trial Documents – Документы клинических испытаний
- Surgical Reports – Отчеты о хирургических операциях
- Immunization Records – Карты вакцинации
- Informed Consent Forms – Формы информированного согласия пациента
Clinical Trial Documents Translations – Перевод Документов Клинических Испытаний
Клинические испытания — сложный и многоэтапный процесс, связанный с изучением безопасности и эффективности лекарственных средств и медицинских изделий. Перевод документов клинических испытаний представляет собой сложную задачу из-за ряда причин:
При переводе документов медицинских клинических испытаний мы привлекаем высококвалифицированных специалистов, знакомых с медицинской терминологией и особенностями регуляторного процесса.
- Специфичная терминология: Документы часто содержат сложную медицинскую, фармацевтическую и статистическую терминологию.
- Строгие регуляторные требования: Клинические испытания регулируются множеством законов и стандартов, которые могут отличаться в разных странах. Переводчик должен быть в курсе всех нюансов.
- Этические соображения: Ошибки в переводе могут привести к неправильному пониманию и, как следствие, к рискам для пациентов.
- Многообразие документов: К клиническим испытаниям относятся различные типы документов, такие как протоколы испытаний, информированные согласия, отчеты о побочных эффектах и многие другие.
- Временные рамки: Исследования часто проводятся синхронно в нескольких странах, и задержки в переводе могут стать причиной задержек в проведении испытаний.
Свяжитесь с нами сегодня, чтобы обсудить ваши потребности в переводе и воспользоваться нашими профессиональными услугами по выгодным ценам!