What is the cost of an interpreting service?
Suppose you need to translate subtitles for a television film, a feature film or a documentary from Russian into English. We can do this work in your required format, for example, inside the special software, working with your file. Each sentence or/and a phrase in English will equal master text in Russian. The translator will keep in mind that there are different people and characters in the movie or a documentary. All of them might speak at a different pace, slower or faster. Thus, we will use equal size words where possible. If you order media translation with Russian-English.com, please provide us with an mp4 film or your corporate video via email. We estimate the Cost of subtitles translation from Russian into English, not per word but per time.
What is the cost of an interpreting service?
In Russian-English, we also provide other types of translations. For example, we create and customize your Russian-English subtitles with Adobe Premiere Pro CC. If you order a translation with us, we can add it to your video. We can add various captions to your video, open or closed, with multiple fonts sizes, colours, style of your choice, duration, and position. This Post-production work can be done by our partner studio in Russia, TVDATA.TV.
-
ЭКОНОМИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД В ДАВОСЕ
ПЕРЕВОДЧИК С РУССКОГО НА АНГЛИЙСКИЙ В ДАВОСЕ НА ЭКОНОМИЧЕСКОМ ФОРУМЕ. Russian interpreter in Davos, Switzerland WORLD ECONOMIC FORUM +41 078 696 18 46 WhatsApp
-
Medical translations – перевод медицинских документов
Medical documents translations – перевод медицинских документов – can come in various formats, including handwritten notes, scanned images, or PDF files that are difficult to edit. However, as a professional translator, I am equipped to handle such documents and provide …
Medical translations – перевод медицинских документов Read More »
-
Перевод документов с русского на английский
ПЕРЕВОД Технических документов с русского на английский . Локализация веб-сайта oxana@russian-english.com
-
In the Middle East, it is sometimes expected that an interpreter be male
In the Middle East, it is sometimes culturally expected that an interpreter be male, especially when working with male clients or in certain professional contexts.